Услуга
Протокол заседания
Судебные документы фиксируют решения и ход процессов. Перевод нужен для предъявления решения в другом государстве или для исполнения за рубежом.
SEO шаблон категории
Заказать нотариальный перевод Протокол заседания
Оформим перевод «Протокол заседания» с заверением. Сроки и цена — по требованиям подачи.
Сервисы
Куратор проекта, редактура и поддержка.
- Перевод всех страниц
- Проверка редактором
- Форматирование под требования
Для каких задач подходит
взыскание задолженности
признание решений в другой юрисдикции
развод или алименты за границей
утверждение опеки
оспаривание решений
Какие части/страницы переводятся
Полный текст: реквизиты суда, стороны, сущность спора, мотивировочная и резолютивная части, подписи, печати, приложения.
Что нужно от клиента
- Оригинал судебного акта (с подписью судьи и печатью)
- Паспорт
Если не знаете требования — напишите, подскажем.
Оригинал или достаточно скана/фото
Оригинал, либо заверенная копия (полученная в суде).
Нужно ли присутствие владельца
Не требуется.
Что входит в услугу
- Перевод всех страниц
- Проверка редактором
- Форматирование под требования
Цены и сроки
Цена зависит от языка, объема и заверения.
Особенности нотариального заверения
Переводчик обязан сохранять юридический язык; нотариус удостоверяет подпись переводчика.
Типичные ошибки, из-за которых документ не принимают
- пропуск мотивировочной части
- неправильный перевод юридических терминов
- отсутствие печати суда
- неполный акт (без приложений)
Срок действия перевода
Бессрочен, но для исполнения решения могут быть сроки (например, 3 года).
Дополнительные требования
- апостиль на копии судебного акта
- перевод апостиля
- перевод приложений (приказов, дополнений)
FAQ по услуге
Нужен ли апостиль?
Для использования решения за рубежом — да.
Можно ли переводить копию?
Да, если она заверена судом.
Сколько времени?
2–3 дня.
Нужно ли переводить штамп о вступлении в силу?
Обязательно.
Кто оплачивает перевод?
Обычно сторона, которой требуется документ.
Связанные услуги
Форма заказа
Судебные документы фиксируют решения и ход процессов. Перевод нужен для предъявления решения в другом государстве или для исполнения за рубежом.